木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下

网上有关“木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下”话题很是火热,小编也是针对木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

歌名:木绵のハンカチーフ

作词:松本隆

原唱:太田裕美

翻唱:草野正宗椎名林檎 福山雅治 桑田佳佑岩崎宏美等等数十位日本音乐人翻唱

发行日期:1975年(昭和50年)

日文歌词:

第一段

恋人よ 仆は旅立つ

东へと 向う列车で

はなやいだ街で 君への赠りもの

探す 探すつもりだ

いいえ あなた私は

欲しいものはないのよ

ただ都会の絵の具に

染まらないで帰って

染まらないで帰って

第二段

恋人よ 半年が过ぎ

逢えないが 泣かないでくれ

都会で流行の 指轮を送るよ

君に 君に似合うはずだ

いいえ 星のダイヤも

海に眠る真珠も

きっとあなたのキスほど

きらめくはずないもの

きらめくはずないもの

第三段

恋人よ いまも素颜で

口红も つけないままか

见间违うような スーツ着たぼくの

写真 写真を见てくれ

いいえ 草にねころぶ

あなたが好きだったの

でも木枯しのビル街

からだに気をつけてね

からだに気をつけてね

第四段

恋人よ 君を忘れて

変わってく ぼくを许して

毎日 愉快に过す街角

ぼくは ぼくは帰れない

あなた 最后のわがまま

赠りものをねだるわ

ねえ 涙拭く木绵の

ハンカチーフ下さい

ハンカチーフ下さい

中文翻译:

第一段

恋人那 我将踏上旅途

坐上往东驶去的列车

前往热闹的街道

寻觅给你的礼物

我要前去寻觅。

不 亲爱的

我什么都不需要只希望

都市的染缸不要带坏了你

你干干净净地回来吧

你干干净净地回来吧

第二段

恋人啊 已经过了半年

我们虽然不能见面

但是请你不要落泪

我会把城市里时尚的戒指带回来

送给亲爱的你

不 即使是星星般闪亮的钻石

还是在那深海里沉睡的珍珠

跟你的吻比起来 都必定

会黯然失色

会黯然失色

第三段

恋人那 如今你是否依然满脸素净

是否依然 连口红都不擦

你恐怕认不出

我穿着西装的样子

那请你看看这张照片

不 你睡在草地上得样子

我依然非常的喜欢

不过 草木不生的高楼大厦

你可要多多注意身体

你可要多多注意身体

第四段

恋人那 把你忘却的我

逐渐地改变了自己

请你原谅这样的我

每日愉快的街角

我们已无法再回去

亲爱的 这是我最后的任性

我想讨一个礼物 好吗

请给我一方拭泪的棉手帕

请给我一方棉手帕

请给我一方棉手帕

关于“木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[碧亦]投稿,不代表海宁号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.hnjsjm.com/hainin/10834.html

(5)
碧亦的头像碧亦签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 碧亦的头像
    碧亦 2025年09月15日

    我是海宁号的签约作者“碧亦”

  • 碧亦
    碧亦 2025年09月15日

    本文概览:网上有关“木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下”话题很是火热,小编也是针对木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰...

  • 碧亦
    用户091507 2025年09月15日

    文章不错《木绵のハンカチーフ 中文歌词 日语好的翻译一下》内容很有帮助